| 『私の好きな海外ミステリー・ベスト5』より | -
四月の桜満開のある土曜日、大学時代の恩師の葬儀が三浦半島の葉山の古寺であった。 そこでたまたま、中田耕治氏にお会いし、帰りの逗子行きのバスのなかで,<ハヤカワ・ ミステリ・シリーズ>創刊のころの翻訳者たちの”おしん物語”を聞くことができた。四 十年前の貧乏話は、まるで落語の長屋噺のようにおもしろかったが、当時の現実のことと してみれば、そうとうに悲惨な内容である。ちなみに中田氏は、シリーズ・5番バッター のスピレイン『裁くのは俺だ』の名訳者でもあった。 通称<ポケ・ミス>が創刊されたのは一九五三(昭和二八)年。その四十周年にあたる 昨年八月、総点数が一五〇〇点を越え、番号が一六〇〇番台に入ったことを記念して、全 点の総解説目録が発行されたことは周知のとおり。その誕生期にいかなドタバタ劇があっ たにしろ――海外ミステリ(早川流では、音引きが脱落する)の翻訳でメシが食える時代 ではなかった当時を考えれば、なおさらのこと――四十年以上、いちどの切れめもなく 継続出版されてきたのは、驚嘆すべきことであろう。いま改めて総解説目録に目を通して みながら、そのうちのわずか数点に編集者として、わずか数点に訳者としてかかわった身 として、感慨なきにあらずといったところである。 (中略)じつをいうと、四月に他界された恩師というのは、モンティエ『かまきり』の 翻訳者でもあった斉藤正直氏なのだ。
矢野浩三郎 『私の好きな海外ミステリー・ベスト5』 メタローグ リテレール・ブックス 安原 顕 編 1994年7月刊 -
2009/05/19 |
|